動きはじめたプロジェクト

さて、始まりました。

何が始まったかというと、8年続けてきた翻訳の集大成みたいなプロジェクト、簡単な英語でシンボリック・モデリングを説明する!の前段階、「同義語」選びの作業。


私、実は、こちらは、私の文通相手の彼に丸投げするつもりでおりました。

元の言葉を選んだ人が一番意味をわかっていますから。

ただそれを簡単な単語で言い換えてもらえばいいですね!と思っていたのです。

私はあくまでも編集者ということで。


彼はもちろん快諾してくれたのですが、彼は根っからメンターです。

そして彼は議論が好きです。

つまり、彼はただ答えはくれませんでした。

代わりに、彼による英語の授業が始まりました。

最後に質問がついていました。

そうしていつものように、私に考えさせようとし始めました。


私は、むちゃくちゃ楽しそうな彼の気配をメールから感じました。

対して私の思考は、超難問パズルが目の前に広がった気分になりました。


幸い、今回、私には、英語教師の人、及び、五カ国を操る人が、言葉選びの仲間に入ってくれています。

どちらも英語は第二言語の人で、2人とも翻訳をします。

日本語も多少、理解できます。

もちろん、クリーンランゲージの使い手です。

作業は英語で行います。



果てしなく長い作業が始まった気分がしました。

けれど、少し楽しい気分になりました。


同時に、なんで、私の人生はこんなことになったのや?と不思議でたまらない気持ちになりました。